In Argentina, our way of saying you know who is el que te jedi, or la que te jedi.
It’s actually an inversion of “el que te dije” or “la que te dije”.
You’d use it any time you don’t want to say the name of someone while making it obvious who you’re referring to.
For example, if you want to refer to your boss while talking to a co-worker:
-Preparate hoy, porque el que te jedi está cruzado…
-En serio, ¿qué pasó?
-No sé, pero desde que llegó está criticando todo.
It’s big fun for me because it makes me think of Star Wars jedis.

You might also want to read these articles:
- When AI is not slopLook at what the bright side of AI can bring to the table! Have you heard about Notebook LM? It’s high time you do!
- An interesting take on VOSEOTake a look at this voseo map that represents where in the American content VOS carries a social meaning.
- Bienvenido, BienvenidaWhat is a blog if not a humble space of communion? Come in, my sister, my brother.
- Lessons learned from “I taught an octopus play piano”The internet is beautiful. Some people take crazy ideas to action… and surprise everyone else with the outcome.
- Learn Argentinian Spanish like you shouldIf you really want to master Argentinian Spanish, let me set up your learning path for success.
- Malas PalabrasAn overview of how AI handled the transcript of one of my YouTube videos.
