We really like to use PAVADA down here. Do you know its different possible meanings?
Check out the examples below and let there be light.
Una PAVADA
Something of no importance.
- -Guille, ¿podés hablar? Te quería preguntar una pavada.
Es una PAVADA
It means it’s easy.
- -¿No sabés usar las formas de VOS? Es una pavada, ahora te explico.
Decir PAVADAS
To speak nonsense.
- -No digas pavadas, Lucas. ¿Cómo te vas a ir a vivir a Miami si no tenés plata ni para viajar en bondi?
In this example, pavadas could be replaced with BOLUDECES
Happy Spanish learning,
You might also want to read these articles:
- On Huevos and PelotasRich metaphors await to those who dare to read this post.
- False expectations are deadlyIn language learning, false expectations can do real damage. Here’s why patience and perseverance win the race.
- Argentinian Spanish vs Mexican SpanishIn the past, I compared Argentinian Spanish to Peninsular Spanish and Uruguayan Spanish. Here’s the long due AR / MX comparison.
- Cognates and False FriendsLearn about cognates and false cognates so they don’t surprise further down in your Spanish learning journey.
- CancherearDive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
- Hacer una vaquitaI’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.