Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo están? I learned a new idiom in English that I feel translates perfectly as an idiom you’ll hear a lot from the younger generations of Argentinians: ESTAR MANIJA.
We use it whenever something creates an irresistible craving to do something. Generally we use prepositions like CON and DE.
For example:
- Estoy re manija con el nuevo disco de Brittany Howard
- Estoy manija de viajar, necesito rajar a algún lado.
Sometimes we’d say MANIJEADO CON
- Estoy manijeada con hacerme un tatuaje de mis gatos.
Well, niche vocabulary, but you never know…
There’s a previous article on MANIJA that expands on the uses of the word.
Thanks for reading,
Until next time,
You might also want to read these articles:
- Venture Out has its song!AI takes many shapes. The latest is Venture Out’s jingle.
- Binomial Pairs IIThis is part II of binomial pairs. Today it’s all about repetition. Today is all about repetition.
- 1 year of ‘Traé Alfajores’Traé Alfajores has turned a year, and it’s time to put some thought into it.
- ChusmearChusmear is a nice sounding verb that you may hear or use often if you get used to it.
- Binomial PairsBinomial pairs are little devices that can make your sentences glow in the dark (?). Come inside to learn some of the most common ones.
- Estar manija | To be stokedToday we discuss an interesting idiom which can be heard in the streets of Buenos Aires.