Sometimes we feel up to it, sometimes we don’t. When we don’t it’s possible that others will read our reasonable no as fear. That’s when they say ‘¡Arrugaste!’
In case you don’t know, arrugar is to wrinkle, so it’s an enigmatic phrase, even for us native speakers.
Look at some examples:
- Me dijiste que íbamos a correr la maratón. ¿Ahora arrugás?
- Iba a saltar en paracaídas, pero arrugué a último minuto.
- Lean me dijo que apostábamos por el partido, pero al final arrugó.
Hope you have the opportunity to use this new phrase in your kit soon.
Thanks for reading!
You might also want to read these articles:
- The Paradox of ChoiceToday, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
- Argentinian Spanish Input (part 1)In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.
- El que te jediLearn a fun way of saying you-know-who in Rioplatense Spanish.
- InfumableHave you heard Argentinians using this word before? If not, you should get ready.
- Memory, Ear, IntuitionThis article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
- Phrasal Verbs in RPSHave you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.