To chicken out | Arrugar

  • Post author:
  • Reading time:2 mins read

Sometimes we feel up to it, sometimes we don’t. When we don’t it’s possible that others will read our reasonable no as fear. That’s when they say ‘¡Arrugaste!’

In case you don’t know, arrugar is to wrinkle, so it’s an enigmatic phrase, even for us native speakers.

Look at some examples:

  • Me dijiste que íbamos a correr la maratón. ¿Ahora arrugás?
  • Iba a saltar en paracaídas, pero arrugué a último minuto.
  • Lean me dijo que apostábamos por el partido, pero al final arrugó.

Hope you have the opportunity to use this new phrase in your kit soon.

Thanks for reading!


You might also want to read these articles:

  • Español Rioplatense
    Hablemos de las cosas que hacen del español rioplatense un dialecto tan distinto.
  • On Huevos and Pelotas
    Rich metaphors await to those who dare to read this post.
  • False expectations are deadly
    In language learning, false expectations can do real damage. Here’s why patience and perseverance win the race.
  • Argentinian Spanish vs Mexican Spanish
    In the past, I compared Argentinian Spanish to Peninsular Spanish and Uruguayan Spanish. Here’s the long due AR / MX comparison.
  • Cognates and False Friends
    Learn about cognates and false cognates so they don’t surprise further down in your Spanish learning journey.
  • Cancherear
    Dive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.

Leave a Reply