To have a short fuse | Tener la mecha corta

  • Post author:
  • Reading time:1 mins read

Recently I learned that we have this same shared expression in English and Spanish.

We all know someone (or is it ourselves?) who is better not to mess around with.

  • No me jodas, que tengo la mecha corta hoy.
  • Dale che, no te enojés. Qué corta tenés la mecha.

Remember to count to 10 (at least)

Until next time!


You might also want to read these articles:

  • Cancherear
    Dive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
  • Hacer una vaquita
    I’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.
  • Pizza in Argentina
    An appreciation post dedicated to pizza—specifically, Argentine-style pizza.
  • Put your pen to ink
    Do you need some motivation and ideas to do some writing practice in Spanish? Click right here!
  • The Paradox of Choice
    Today, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
  • Argentinian Spanish Input (part 1)
    In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.

Leave a Reply