I like the figurative meaning of this phrase, as it makes me think the person has shrunk and now fits in your pocket.
We use it when we do something that makes other people like you or do what you ask from them:
- Con ese gol, “el cóndor” Rueda se puso a los hinchas en el bolsillo.
- Cuando dijo que somos el mejor público del mundo, se puso a los argentinos en el bolsillo.
- Se puso a mis viejos en el bolsillo
You might also want to read these articles:
- CancherearDive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
- Hacer una vaquitaI’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.
- Pizza in ArgentinaAn appreciation post dedicated to pizza—specifically, Argentine-style pizza.
- Put your pen to inkDo you need some motivation and ideas to do some writing practice in Spanish? Click right here!
- The Paradox of ChoiceToday, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
- Argentinian Spanish Input (part 1)In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.