Ponerse a [alguien] en el bolsillo

  • Post author:
  • Reading time:1 mins read

I like the figurative meaning of this phrase, as it makes me think the person has shrunk and now fits in your pocket.

We use it when we do something that makes other people like you or do what you ask from them:

  • Con ese gol, “el cóndor” Rueda se puso a los hinchas en el bolsillo.
  • Cuando dijo que somos el mejor público del mundo, se puso a los argentinos en el bolsillo.
  • Se puso a mis viejos en el bolsillo

You might also want to read these articles:

  • Know thyself
    Take this questionnaire to know yourself better as a learner and leverage your learning.
  • Redefining what a lesson is
    It’s time for a full disclaimer. What does learning a language look like in 2025?
  • ATR | A Todo Ritmo
    Learn what ATR means and when/how it’s used in Argentina.
  • Self-talk
    In this article, we talk about the convenience of self-talk in our Spanish practices.
  • Little wonders
    This post will give you some short phrases to react naturally in conversations.
  • Expressions with DE
    Let’s dive in into a few everyday expressions with DE, shall we?

Leave a Reply