Caber and copar are two
- No me cabe el reguetón.
- No me copa el fútbol.
People sometimes complement them with “mucho”, just like the verb gustar.
- No me cabe mucho el reguetón.
- No me copa mucho el fútbol.
You will probably use them in the past.
- No me cabió lo que dijo Fran. Me parece que se desubicó.
- No me copó la peli. Pensé que iba a estar mejor.
This is today’s deal,
Hope you liked it!
Talk soon,
You might also want to read these articles:
- An interesting take on VOSEOTake a look at this voseo map that represents where in the American content VOS carries a social meaning.
- Bienvenido, BienvenidaWhat is a blog if not a humble space of communion? Come in, my sister, my brother.
- Lessons learned from “I taught an octopus play piano”The internet is beautiful. Some people take crazy ideas to action… and surprise everyone else with the outcome.
- Learn Argentinian Spanish like you shouldIf you really want to master Argentinian Spanish, let me set up your learning path for success.
- Malas PalabrasAn overview of how AI handled the transcript of one of my YouTube videos.
- Bancar and AguantarDo you know the difference between these two verbs? Then you’d better read this post!
