In Argentina, it’s highly probable that you’ll hear the word ‘posta’ as a synonym for ‘truth’, but there’s an even more inventive way of telling the truth: la verdad de la milanesa.
Milanesas are considered by many a typical staple Argentinian meal, but schnitzels are essentially the same. My theory is that even when no one will ever be able to explain why this phrase, my theory is that we cut out the last part: “La verdad de la milanesa es el schnitzel.”
Anyways, see language used at three different levels:
- La verdad es que aprender un idioma no es tan fácil como parece.
- La posta es que aprender un idioma es mucho más difícil de lo que parece.
- La verdad de la milanesa es que aprender un idioma es un bardo.
Sign up to the newsletter and download your FREE Argentinian Spanish Phrasebook! CLICK HERE
Happy Spanish learning!
You might also want to read these articles:
- Memory, Ear, IntuitionThis article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
- Phrasal Verbs in RPSHave you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.
- Ir a los bifesHungry for some new RPS idiom? Here you are, my friend.
- My curated list of Argentinian authorsUp for a reading challenge? Pick an author from this list and start exploring the best of Argentine literature.
- Baader-MeinhofYou know that experience of learning a new word and finding it multiple times afterwards? That’s Baader-Meinhoff in action.
- Muy gasolero = ThriftyIn this post you’ll learn why in Argentina we use gasolero to mean thrifty.