Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo están? I learned a new idiom in English that I feel translates perfectly as an idiom you’ll hear a lot from the younger generations of Argentinians: ESTAR MANIJA.
We use it whenever something creates an irresistible craving to do something. Generally we use prepositions like CON and DE.
For example:
- Estoy re manija con el nuevo disco de Brittany Howard
- Estoy manija de viajar, necesito rajar a algún lado.
Sometimes we’d say MANIJEADO CON
- Estoy manijeada con hacerme un tatuaje de mis gatos.
Well, niche vocabulary, but you never know…
There’s a previous article on MANIJA that expands on the uses of the word.
Thanks for reading,
Until next time,
You might also want to read these articles:
- The Paradox of ChoiceToday, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
- Argentinian Spanish Input (part 1)In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.
- El que te jediLearn a fun way of saying you-know-who in Rioplatense Spanish.
- InfumableHave you heard Argentinians using this word before? If not, you should get ready.
- Memory, Ear, IntuitionThis article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
- Phrasal Verbs in RPSHave you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.