Chusmear

  • Post author:
  • Reading time:2 mins read

Let me introduce you to a nice little verb that willl take you far.

Last week I was showing a student a website, and she wanted to say “I’ll look into it later”, and asked me if there was an equivalent in Spanish.

There sure is, I said: “Lo voy a chusmear más tarde”

Chusmear means to dedicate some time to something, be it an article, a video, a website or an app.

It has another meaning asociated with gossipping, but when we use it in the way I’ve just shown you, it means to pay curious attention to something.

There are other words in this family:

CHUSMA – adjective – a person who likes gossipping. In other dialects of Spanish “la chusma” has a different meaning that is not used in Argentina.
CHISMOSO – adjective – if things worked consistently, it would make more sense to have the word chusmoso, but well, you know that’s not usually the case.
CHISME – noun – gossip
CHIMENTO – noun – somewhat the same as CHISME. In Argentina, we have programas de chimentos, which are those TV shows that spy on the life of celebrities.

Good luck with your Spanish learning,

Let me know if I can be of help!


You might also want to read these articles:

  • On Huevos and Pelotas
    Rich metaphors await to those who dare to read this post.
  • False expectations are deadly
    In language learning, false expectations can do real damage. Here’s why patience and perseverance win the race.
  • Argentinian Spanish vs Mexican Spanish
    In the past, I compared Argentinian Spanish to Peninsular Spanish and Uruguayan Spanish. Here’s the long due AR / MX comparison.
  • Cognates and False Friends
    Learn about cognates and false cognates so they don’t surprise further down in your Spanish learning journey.
  • Cancherear
    Dive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
  • Hacer una vaquita
    I’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.

Leave a Reply