To knock on wood | Tocar madera

  • Post author:
  • Reading time:1 mins read

Apparently, wood has a neutralizing effect on bad luck, as this idiom is used in the same way in English and Spanish. I’m almost certain this is not exclusively Argentinian, but I hear it very often.

  • Este año, toco madera, no tuve ningún problema con el auto.
  • Hasta ahora todo parece bien encaminado, toquemos madera.
  • Toco madera, pero este mes venimos vendiendo muy bien.

Another expression to our little collection. Check out some more HERE.

Happy Spanish learning,


You might also want to read these articles:

  • Memory, Ear, Intuition
    This article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
  • Phrasal Verbs in RPS
    Have you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.
  • Ir a los bifes
    Hungry for some new RPS idiom? Here you are, my friend.
  • My curated list of Argentinian authors
    Up for a reading challenge? Pick an author from this list and start exploring the best of Argentine literature.
  • Baader-Meinhof
    You know that experience of learning a new word and finding it multiple times afterwards? That’s Baader-Meinhoff in action.
  • Muy gasolero = Thrifty
    In this post you’ll learn why in Argentina we use gasolero to mean thrifty.

Leave a Reply