To knock on wood | Tocar madera

  • Post author:
  • Reading time:1 mins read

Apparently, wood has a neutralizing effect on bad luck, as this idiom is used in the same way in English and Spanish. I’m almost certain this is not exclusively Argentinian, but I hear it very often.

  • Este año, toco madera, no tuve ningún problema con el auto.
  • Hasta ahora todo parece bien encaminado, toquemos madera.
  • Toco madera, pero este mes venimos vendiendo muy bien.

Another expression to our little collection. Check out some more HERE.

Happy Spanish learning,


You might also want to read these articles:

  • The Paradox of Choice
    Today, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
  • Argentinian Spanish Input (part 1)
    In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.
  • El que te jedi
    Learn a fun way of saying you-know-who in Rioplatense Spanish.
  • Infumable
    Have you heard Argentinians using this word before? If not, you should get ready.
  • Memory, Ear, Intuition
    This article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
  • Phrasal Verbs in RPS
    Have you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.

Leave a Reply