Yep, all these phrases are pretty much the same. They are used to check if the other person is serious or not.
Funnily enough, the equivalent in English for the first is “are you pulling my leg?”, the second would have a totally different meaning for people in Spain (or not mean anything) and the third would no make sense to other Spanish speaking ears.
Sometimes, we can give them the intonation of affirmative statements.
-Hola Mati, te quería avisar que perdimos el vuelo así que nos vamos a tener que quedar una semana más en Río.
-¿Me estás cargando? / Me estás cargando. ¿Cómo que perdieron el vuelo?
Good luck using these phrases,
Until next time,
Hppy Spanish learning,
You might also want to read these articles:
- Expressions with MIERDAAs a sequel to our previous post, today we focus on MIERDA and its multitude of meanings.
- The body and bodily functionsA handy list of things we all do but rarely (care to) learn in a foreign language.
- Spanish Class | SNLA fun sketch from Saturday Night Live where students are in class ‘learning’ Spanish.
- How to go about with reading in SpanishIn this post I want to make you want to read, even if you feel you’re not ready for it.
- Implied subjectThis post deals with a little tweak that can make your Spanish sound more natural —dropping the subject pronoun.
- Start Shadowing now!Today I’ll get you started with shadowing, so your Spanish speaking skills go through the roof.