In Argentina, there’s a common phrase you’ll hear if you asked someone to do something and they forget.
Most probably they’ll say:
- Uy, perdón, colgué. Ya lo hago.
- Uy, perdón, me colgué. Ya lo hago.
Colgar and sometimes its pronominal sibling, colgarse informally mean to forget to do something you were supposed to do.
-¿Y, amigo? Nunca me llamaste
–Colgué, disculpá.
Also, with those friends you know are prone to being a casualty to lapses, you’d usually advise them:
-Hablamos mañana, ¿sí?
-De una, hablamos mañana.
-No te cuelgues, eh. Llamame.
-No, tranqui. Mañana te llamo sin falta.
This is the negative imperative, which, as you may know is unaffected by voseo. If you want to know more about VOSEO, there’s a dedicated article.
Good luck in your Spanish learning,
You might also want to read these articles:
- On Huevos and PelotasRich metaphors await to those who dare to read this post.
- False expectations are deadlyIn language learning, false expectations can do real damage. Here’s why patience and perseverance win the race.
- Argentinian Spanish vs Mexican SpanishIn the past, I compared Argentinian Spanish to Peninsular Spanish and Uruguayan Spanish. Here’s the long due AR / MX comparison.
- Cognates and False FriendsLearn about cognates and false cognates so they don’t surprise further down in your Spanish learning journey.
- CancherearDive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
- Hacer una vaquitaI’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.