Curse words can be tough, they are meant to. The spirit of an insult is to relieve the anger the person feels. Being able to pack all that frustration in a short phrase is a talent common to all languages I know.
Mothers, sisters and gods alike are the common targets.
Me cago en Dios is a phrase used when you can’t believe your bad luck:
- ¡Me cago en Dios y mi suerte!
Although the poetical power of this phrase is undeniable, we also like to use other two expressions
- ¡La puta madre!
- ¡La concha de la lora!
And if only one of these is not enough, we go for:
- ¡Me cago en Dios y la concha de mi madre!
Pardon my French,
Until next masterclass,
You might also want to read these articles:
- Memory, Ear, IntuitionThis article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
- Phrasal Verbs in RPSHave you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.
- Ir a los bifesHungry for some new RPS idiom? Here you are, my friend.
- My curated list of Argentinian authorsUp for a reading challenge? Pick an author from this list and start exploring the best of Argentine literature.
- Baader-MeinhofYou know that experience of learning a new word and finding it multiple times afterwards? That’s Baader-Meinhoff in action.
- Muy gasolero = ThriftyIn this post you’ll learn why in Argentina we use gasolero to mean thrifty.