Curse words can be tough, they are meant to. The spirit of an insult is to relieve the anger the person feels. Being able to pack all that frustration in a short phrase is a talent common to all languages I know.
Mothers, sisters and gods alike are the common targets.
Me cago en Dios is a phrase used when you can’t believe your bad luck:
- ¡Me cago en Dios y mi suerte!
Although the poetical power of this phrase is undeniable, we also like to use other two expressions
- ¡La puta madre!
- ¡La concha de la lora!
And if only one of these is not enough, we go for:
- ¡Me cago en Dios y la concha de mi madre!
Pardon my French,
Until next masterclass,
You might also want to read these articles:
- On Huevos and PelotasRich metaphors await to those who dare to read this post.
- False expectations are deadlyIn language learning, false expectations can do real damage. Here’s why patience and perseverance win the race.
- Argentinian Spanish vs Mexican SpanishIn the past, I compared Argentinian Spanish to Peninsular Spanish and Uruguayan Spanish. Here’s the long due AR / MX comparison.
- Cognates and False FriendsLearn about cognates and false cognates so they don’t surprise further down in your Spanish learning journey.
- CancherearDive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
- Hacer una vaquitaI’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.