Learn to use MANIJA

  • Post author:
  • Reading time:4 mins read

You might have clicked on this post with the slightest idea of MANIJA, but I can assure you that you’ll leave fully prepared to start using it.

There are words which, like MANIJA, lend themselves to multiple uses. These type of words are really interesting to look at. They don’t exist in isolation, but rather they make partnerships with others to maximize their reach.

Look at these interesting examples:

Ser un manija

  • Compré 6 vinos, 10 cervezas y un whisky para llevar al asado en lo de Emi. Soy un manija, ya sé.

Let’s address a basic and infamous difference between SER and ESTAR. If you say “soy un MANIJA”, it’s something that has to do with your essence. You’re exaggerated by nature.

Estar manija [con algo]

  • Estoy manija con el viaje. Quiero que sea ya.

On the other hand, when you say “estoy MANIJA” it means you are excited about something that will take place soon.

Sometimes, with the possibility of something happening.

Quedarse manija

  • Quiero saber qué pasa en la próxima temporada. Me quedé re manija.

Most often, we use the past tense to express that we were left with great interest. We want to know how something will turn out.

Tener una manija

  • Mañana me voy de vacaciones. Tengo una manija terrible.

This use is somehow similar to “estar MANIJA”. It means you’re excited about something.

Darse manija / Manijearse

As a reflexive verb or accompanied by darse it’s usually heard in two ways:

First, as a suggestion:

  • No te des manija
  • No te manijees

And then, as a continuous periphrasis

  • Te estás dando mucha manija
  • Se está dando mucha manija
  • Se están dando mucha manija

Manijear

Manijear would be to act on someone to make him anxious or excited.

Yo no quería ir, pero Luli me manijeó y bueno, al final dije que sí.

That’s all for today, amigos. If you want to learn more Argentinian slang, this is the post you should read next: Argentinian Slang Phrases

Hope to have ou around soon,

Happy Spanish learning!


You might also want to read these articles:

  • Memory, Ear, Intuition
    This article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
  • Phrasal Verbs in RPS
    Have you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.
  • Ir a los bifes
    Hungry for some new RPS idiom? Here you are, my friend.
  • My curated list of Argentinian authors
    Up for a reading challenge? Pick an author from this list and start exploring the best of Argentine literature.
  • Baader-Meinhof
    You know that experience of learning a new word and finding it multiple times afterwards? That’s Baader-Meinhoff in action.
  • Muy gasolero = Thrifty
    In this post you’ll learn why in Argentina we use gasolero to mean thrifty.

Leave a Reply