We all make mistakes, and the first step towards making it up is acknowledging we screwed it up. In RPS Spanish there are two common ways of saying it:
- Me equivoque.
- Pifié.
- Me mandé un moco.
- Metí la pata.
- Me mandé un cagada.
Also, we can use the last two to prevent someone from making a mistake
- No te mandes ninguna cagada, eh.
- No metas la pata, eh.
There are people who seem fated for mistakes. Of them we say:
- [Fulano] siempre mete la pata.
- [Fulano] siempre se manda alguna cagada.
or, “es un catrasca” which shortens “cagada tras cagada”
Embrace mistakes and take the opportunity to practice using these new expressions!
Until soon,
You might also want to read these articles:
- Memory, Ear, IntuitionThis article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
- Phrasal Verbs in RPSHave you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.
- Ir a los bifesHungry for some new RPS idiom? Here you are, my friend.
- My curated list of Argentinian authorsUp for a reading challenge? Pick an author from this list and start exploring the best of Argentine literature.
- Baader-MeinhofYou know that experience of learning a new word and finding it multiple times afterwards? That’s Baader-Meinhoff in action.
- Muy gasolero = ThriftyIn this post you’ll learn why in Argentina we use gasolero to mean thrifty.