I crushed it | La rompí

  • Post author:
  • Reading time:2 mins read

Let’s say you did very good at an exam/job interview/football match with friends. You feel flooded with Argentinian emotions but, hold on, what should I say?

The expression in these cases is “LA ROMPÍ”. I broke it instead of I crushed it, but very similar in its metaphorial value.

In football it’s commonly heard when referring to a player who did a very good game. For the last 15 years it’s been associated with Messi.

  • ¿Viste el partido? ¡Messi la rompió, boludo!

But you can use it in any of the previous examples and you’ll sound great.

One use I like is when someone did a great job. To compliment him/her you’d say:

¡La rompiste, amigo/a!

Hope you get to use it soon,

Thanks for your visit,


You might also want to read these articles:

  • Cancherear
    Dive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
  • Hacer una vaquita
    I’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.
  • Pizza in Argentina
    An appreciation post dedicated to pizza—specifically, Argentine-style pizza.
  • Put your pen to ink
    Do you need some motivation and ideas to do some writing practice in Spanish? Click right here!
  • The Paradox of Choice
    Today, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
  • Argentinian Spanish Input (part 1)
    In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.

Leave a Reply