Among the many fairly recent neologisms that we’ve incorporated, ghosting is one of my favourite.
Not only because we have the adapted the spelling, but also because we’ve realized we can also use the equivalent term in Spanish so they both coexist in our vocabulary.
As far as I know it started as a term used in romantic relationships when one of the persons stopped answering the other person’s calls or messages, but know it has expanded greatly and we use it whenever somebody ignores us.
- Estoy llamando al electricista desde la semana pasada, pero me está fantasmeando.
To use it correctly you always need the direct object pronoun (me, te, lo, la, nos, las, los). So coming back to the romantic case, I could say.
- Yani estaba re enganchada con el flaco, pero ahora el la está gosteando.
Well, you see it can get as creative as you want.
Good luck in using these words soon!
You might also want to read these articles:
- Estar en unaIn this article we explore a cryptic phrase that young Argentinians use all the time.
- Expressing long distances articulatelyThis article will hopefully provide you with some new expressions to express distance. Articulately? Perhaps
- I got distracted | Me colguéThis article will give you a handful of ways to use the verb COLGAR in RPS.
- Estar re calienteLet’s clear out the confusion regarding this apparently simple phrase.
- Steal from the richThis month’s featured post is an invitation to do just that -steal from the rich.
- Lesson chats are breadcrumbsLet’s take a moment to discuss the importance of chats from a lesson.