Among the many fairly recent neologisms that we’ve incorporated, ghosting is one of my favourite.
Not only because we have the adapted the spelling, but also because we’ve realized we can also use the equivalent term in Spanish so they both coexist in our vocabulary.
As far as I know it started as a term used in romantic relationships when one of the persons stopped answering the other person’s calls or messages, but know it has expanded greatly and we use it whenever somebody ignores us.
- Estoy llamando al electricista desde la semana pasada, pero me está fantasmeando.
To use it correctly you always need the direct object pronoun (me, te, lo, la, nos, las, los). So coming back to the romantic case, I could say.
- Yani estaba re enganchada con el flaco, pero ahora el la está gosteando.
Well, you see it can get as creative as you want.
Good luck in using these words soon!
You might also want to read these articles:
- Memory, Ear, IntuitionThis article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
- Phrasal Verbs in RPSHave you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.
- Ir a los bifesHungry for some new RPS idiom? Here you are, my friend.
- My curated list of Argentinian authorsUp for a reading challenge? Pick an author from this list and start exploring the best of Argentine literature.
- Baader-MeinhofYou know that experience of learning a new word and finding it multiple times afterwards? That’s Baader-Meinhoff in action.
- Muy gasolero = ThriftyIn this post you’ll learn why in Argentina we use gasolero to mean thrifty.