Today in class I used this idiomatic expression, which in English means ‘to get the knack of something’.
You may hear things like:
- “Una vez que le agarres la mano, vas a ver que conjugar con VOS es muy fácil.”
- “Todavía no le agarré la mano a los verbos irregulares, pero estoy en eso.”
- “Tenés que agarrarle la mano a las reglas de acentuación para evitar errores de ortografía.”
Short and sweet, there you have it. More AR Spanish idioms coming soon!
Happy Spanish learning,
You might also want to read these articles:
- Memory, Ear, IntuitionThis article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
- Phrasal Verbs in RPSHave you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.
- Ir a los bifesHungry for some new RPS idiom? Here you are, my friend.
- My curated list of Argentinian authorsUp for a reading challenge? Pick an author from this list and start exploring the best of Argentine literature.
- Baader-MeinhofYou know that experience of learning a new word and finding it multiple times afterwards? That’s Baader-Meinhoff in action.
- Muy gasolero = ThriftyIn this post you’ll learn why in Argentina we use gasolero to mean thrifty.