Today in class I used this idiomatic expression, which in English means ‘to get the knack of something’.
You may hear things like:
- “Una vez que le agarres la mano, vas a ver que conjugar con VOS es muy fácil.”
- “Todavía no le agarré la mano a los verbos irregulares, pero estoy en eso.”
- “Tenés que agarrarle la mano a las reglas de acentuación para evitar errores de ortografía.”
Short and sweet, there you have it. More AR Spanish idioms coming soon!
Happy Spanish learning,
You might also want to read these articles:
- CancherearDive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
- Hacer una vaquitaI’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.
- Pizza in ArgentinaAn appreciation post dedicated to pizza—specifically, Argentine-style pizza.
- Put your pen to inkDo you need some motivation and ideas to do some writing practice in Spanish? Click right here!
- The Paradox of ChoiceToday, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
- Argentinian Spanish Input (part 1)In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.