FLASH, FLASHEAR, FLASHERO and FLASHERITO

  • Post author:
  • Reading time:3 mins read

It took me some time to address this word, which deserves some attention. Nowadays you’ll barely hear the younger generations using words like ‘sorprendido’, ‘exagerado’, but instead FLASH has taken over.

It is a clearly an English word, but the way we use it has nothing to do with the word meaning.

Es un flash

When we experience something extraordinary or very good, we say “es un flash”. For example:

-¿Qué onda Japón, amigo? ¿Está bueno?
-Es un flash, boludo. No lo podés creer. Todo es re diferente.

Ocassionally, it can be ‘¡Qué flash!’ as a reaction:

-Y en un restaurante que fuimos, todos los camareros estaban vestidos de samurai.
-Guau, ¡qué flash!

Flashear

As a verb, flashear has two separate meanings. One, with the meaning of exaggerate and another to lie. The phrase used is usually “No flashees”.

-¿Qué onda si cae un satélite de esos que Elon Musk está tirando todos los días y hace un quilombo bárbaro?
-No flashees, boludo.

We usually ask questions like:

-¿Qué te flasheó de Japón?
-Me flasheó la comida.

Flashero

Flashero can be used in the expression ‘¡Qué flashero!’ like ‘Qué flash’, but it can also be used as an adjective, SER un flashero. It means you aim big.

-Este Elon es un re flashero. Se le ocurre cada cosa al chabón…

With a pejorative meaning, it can be brought to its diminutive form:

-Sí, pero es medio flasherito. Me parece que en cualquier momento se manda un moco.


You might also want to read these articles:

  • Memory, Ear, Intuition
    This article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
  • Phrasal Verbs in RPS
    Have you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.
  • Ir a los bifes
    Hungry for some new RPS idiom? Here you are, my friend.
  • My curated list of Argentinian authors
    Up for a reading challenge? Pick an author from this list and start exploring the best of Argentine literature.
  • Baader-Meinhof
    You know that experience of learning a new word and finding it multiple times afterwards? That’s Baader-Meinhoff in action.
  • Muy gasolero = Thrifty
    In this post you’ll learn why in Argentina we use gasolero to mean thrifty.

Leave a Reply