People you don’t know by their name

  • Post author:
  • Reading time:2 mins read

There is a group of words which we use almost interchangeably in our daily accounts of the day. Technically speaking, these would be referred to as ‘unnamed subjects’: people you don’t know by their name.

I don’t have nearly as much option when it comes to English translations for these words. I think of them under guy, lad, dude or bloke, but I’d love to hear what other options are out there.

All of these words have a masculine and a femenine form, but you’ll rarely hear ‘chabona’.

MasculineFemenine
PibePiba
FlacoFlaca
ChabónChabona
TipoMina
LocoLoca

It’s very difficult to explain why we’d choose one or other, most people leaning towards one or the other based off a personal preference. The only exception is pibe, because it’s used to refer to people of younger age, say below 25.

Alternatively, people could address you using words like:

  • maestro
  • jefe
  • pa
  • capo
  • señor

What’s interesting about all the words above is that they reflect a respectful, more hierarchical relationship.

Hope you liked learning something new today,

Happy Spanish learning,


You might also want to read these articles:

  • Cancherear
    Dive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
  • Hacer una vaquita
    I’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.
  • Pizza in Argentina
    An appreciation post dedicated to pizza—specifically, Argentine-style pizza.
  • Put your pen to ink
    Do you need some motivation and ideas to do some writing practice in Spanish? Click right here!
  • The Paradox of Choice
    Today, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
  • Argentinian Spanish Input (part 1)
    In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.

Leave a Reply