One of those cryptic expressions I sometimes imagine a non-native speaker trying to decode is estar en una:
- Y, la verdad es que estoy en una.
- Hablé con Vale. Está en una…
- Estaba raro el ambiente. Como que todos estaban en una…
- Estás en una, ¿no?
Estar en una means to be going through a difficult time, which can be so for different reasons. A romantic relationship in a turbulent time, financial hardships, existential crisis… whatever that absorbs you so much that you stop being present.
When most of your vital energy recedes, estás en una.
Remember: Even when it’s dark, the sun is shining.
You might also want to read these articles:
- Estar en unaIn this article we explore a cryptic phrase that young Argentinians use all the time.
- Expressing long distances articulatelyThis article will hopefully provide you with some new expressions to express distance. Articulately? Perhaps
- I got distracted | Me colguéThis article will give you a handful of ways to use the verb COLGAR in RPS.
- Estar re calienteLet’s clear out the confusion regarding this apparently simple phrase.
- Steal from the richThis month’s featured post is an invitation to do just that -steal from the rich.
- Lesson chats are breadcrumbsLet’s take a moment to discuss the importance of chats from a lesson.