To be in trouble | Estar en el horno

  • Post author:
  • Reading time:2 mins read

Next time you’re in trouble or under pressure, you can use this new phrase. Literally, it means you are in the oven —you can try and easily imagine how it feels.

Se me rompió el auto y tengo que pagar un fangote de guita. Estoy en el horno.

Entre los problemas de guita y la separación con Sandra, Guille está en el horno.

As is often the case, there are other options, too:

  • Estoy hasta las manos.
  • Estoy re jugado.
  • Tengo el agua al cuello.
  • Estoy complicado.

Hope you don’t go in the oven soon.

Sign up to the newsletter and download your FREE Argentinian Spanish Phrasebook! CLICK HERE


You might also want to read these articles:

  • Hacer una vaquita
    I’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.
  • Pizza in Argentina
    An appreciation post dedicated to pizza—specifically, Argentine-style pizza.
  • Put your pen to ink
    Do you need some motivation and ideas to do some writing practice in Spanish? Click right here!
  • The Paradox of Choice
    Today, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
  • Argentinian Spanish Input (part 1)
    In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.
  • El que te jedi
    Learn a fun way of saying you-know-who in Rioplatense Spanish.

Leave a Reply