Next time you’re in trouble or under pressure, you can use this new phrase. Literally, it means you are in the oven —you can try and easily imagine how it feels.
Se me rompió el auto y tengo que pagar un fangote de guita. Estoy en el horno.
Entre los problemas de guita y la separación con Sandra, Guille está en el horno.
As is often the case, there are other options, too:
- Estoy hasta las manos.
- Estoy re jugado.
- Tengo el agua al cuello.
- Estoy complicado.
Hope you don’t go in the oven soon.
Sign up to the newsletter and download your FREE Argentinian Spanish Phrasebook! CLICK HERE
You might also want to read these articles:
- How to go about with reading in SpanishIn this post I want to make you want to read, even if you feel you’re not ready for it.
- Implied subjectThis post deals with a little tweak that can make your Spanish sound more natural —dropping the subject pronoun.
- Start Shadowing now!Today I’ll get you started with shadowing, so your Spanish speaking skills go through the roof.
- Argentinian Provinces and DemonymsThis is a short geography lesson, where you’ll learn the name of the provinces and demonyms for each of them.
- Let’s in SpanishIn this post we take a minute to see how Let’s phrases translate into Spanish.
- PapelónIn this post we pay attention to a word that you can come across very frequently when referring to embarassing events.