It’s sweet and thick and and creamy, and irresistible. Do you know what it is? Let me help you with a visual cue: 🐄
Yes, the animal in the picture is a cow, but no, it’s definitely not asado, it’s dulce de leche!
One thing I love about writing these articles is that I get the chance to share with you some of the most representative things of my country. Today is the turn of DULCE DE LECHE. Along with MATE and ASADO, it’s arguably what best typifies Argentine flavors.
In your stay in Argentina you’ll have many opportunities to discover this delicacy in different preparations: straight from the jar, in facturas, in ice-cream, on toasts, as the filling of alfajores, in cakes and pancakes, in sweets… you name it.
I’d say at least 50% of our blood is dulce de leche.
Whenever we travel abroad we crave for dulce de leche in all its forms. My weakness is one called Vauquita. I was lost for words to describe it and then I found this description:
A Vauquita is a candy-like-bite that allows you to take with you Dulce de Leche in your pocket and to taste it anywhere without having to use a spoon. This magic happens because of the structure of a bite that Vauquita has. It is practically Dulce de Leche solidified!
https://pampadirect.com/blog/vauquita-magical-dulce-de-leche/
If you want to challenge yourself and read a great article in Spanish that includes Borges, Bioy Casares and Vauquita, CLICK HERE
And if you want a more visual approach to it, watch this video!
Oh, and please: treat yourself with a spoonful of dulce de leche as soon as you get the chance!
Sign up to the newsletter and download your FREE Argentinian Spanish Phrasebook! CLICK HERE
Until next time,
You might also want to read these articles:
- Memory, Ear, IntuitionThis article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
- Phrasal Verbs in RPSHave you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.
- Ir a los bifesHungry for some new RPS idiom? Here you are, my friend.
- My curated list of Argentinian authorsUp for a reading challenge? Pick an author from this list and start exploring the best of Argentine literature.
- Baader-MeinhofYou know that experience of learning a new word and finding it multiple times afterwards? That’s Baader-Meinhoff in action.
- Muy gasolero = ThriftyIn this post you’ll learn why in Argentina we use gasolero to mean thrifty.