¡Dejate de joder!

  • Post author:
  • Reading time:2 mins read

The expression that I bring to you today is interesting because:

  1. It’s very frequent and ubiquitous.
  2. It’s made up of an imperative, and with VOS remember that the stress shifts to the second to last syllable (deJAte)

It approximately means “don’t speak nonsense”.

A friend might react with DEJATE DE JODER to something they think could be false or unbelievable:

-Che, me voy a vivir a Australia a fin de año.
-¡Dejate de joder! ¿En serio me decis?

-Che, escuché que Argentina se va a dolarizar.
-No, dejate de joder. No puede ser.

-Me quiero hacer un tatuaje en la cola.
-Dejate de joder, ya estás grande Paola.

Also, it can sometimes be used to mean “forget about it”

-Che, yo pago.
-No, dejate de joder, invito yo.

Have you heard this phrase before?

Until next time!

Happy Spanish learning,

Sign up to the newsletter and download your FREE Argentinian Spanish Phrasebook! CLICK HERE


You might also want to read these articles:


Leave a Reply