That’s it | Corta la bocha

  • Post author:
  • Reading time:1 mins read

Hello guys! This phrase I bring to you today is typically used to make a point or to bring an argument to an end.

Look at these examples:

-Siempre nos hacen trabajar de más, no puede ser.
Es corta la bocha. Si no te gusta, te vas.

-No tengo ganas de hacer ponerme a buscar otro laburo.
-Es corta la bocha, amigo. Si no te gusta lo que estás haciendo, tenés que buscar otra cosa.

Sometimes we can also say, “no hay mucha vuelta que darle”.

Ready to put it to use?

Hope so!

Until next time,


You might also want to read these articles:

  • On Huevos and Pelotas
    Rich metaphors await to those who dare to read this post.
  • False expectations are deadly
    In language learning, false expectations can do real damage. Here’s why patience and perseverance win the race.
  • Argentinian Spanish vs Mexican Spanish
    In the past, I compared Argentinian Spanish to Peninsular Spanish and Uruguayan Spanish. Here’s the long due AR / MX comparison.
  • Cognates and False Friends
    Learn about cognates and false cognates so they don’t surprise further down in your Spanish learning journey.
  • Cancherear
    Dive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
  • Hacer una vaquita
    I’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.

Leave a Reply