COPADO is definitely a word you should incorporate to your Argentinian Spanish arsenal. It’s another multi-purpose word (like DALE, the famous CHE, and the ilustrous CARAJO, just to name a few) that can be used in different ways to express different meanings.
As it’s a participle (of origins I cannot trace) it should be used in its feminine/masculine or singular/plural forms.
#1 COPADO as ‘great’
One typical use of COPADO is replacing positive description words with it.
-¿Qué tal tus vacaciones?
-Muy copadas, conocí bocha de lugares. La pasé bárbaro.
-¿Te gustó la última peli de Chris Nolan?
-Sí, tiene algunas partes muy copadas.
#2 SER COPADO
If we use it to describe someone, it means they have a good vibe.
- Meli es muy copada, siempre tiene buen humor.
- Mi jefe es muy copado. No tiene historia con nada.
#3 ESTAR COPADO [con algo]
When we combine COPADO with the verb ESTAR, we mean that we are in a moment of great engagement with something.
- Estoy muy copado con un canal de cocina de YouTube que tiene muchas recetas fáciles.
#4 COPARSE [con algo]
As a pronominal verb, it’s also very frequent. One possibility is when you got hooked with something.
- Me copé con las pelis de Guy Ritchie. Estoy mirándome todas.
The other possible use is when you want to check with someone if they’d like to join you in a plan:
- ¿Te copás con unas birras hoy?
#5 ME COPA like ME GUSTA
Basically, Me copa means Me gusta in a more fancy way.
-¿Te gusta el reggae?
-Sí, me re copa
Hope you liked this one,
Until next time,
Happy Spanish learning!
You might also want to read these articles:
- Español RioplatenseHablemos de las cosas que hacen del español rioplatense un dialecto tan distinto.
- On Huevos and PelotasRich metaphors await to those who dare to read this post.
- False expectations are deadlyIn language learning, false expectations can do real damage. Here’s why patience and perseverance win the race.
- Argentinian Spanish vs Mexican SpanishIn the past, I compared Argentinian Spanish to Peninsular Spanish and Uruguayan Spanish. Here’s the long due AR / MX comparison.
- Cognates and False FriendsLearn about cognates and false cognates so they don’t surprise further down in your Spanish learning journey.
- CancherearDive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
Sign up to the newsletter and download your FREE Argentinian Spanish Phrasebook! CLICK HERE