In this article we’ll be discussing cognates and false cognates, do you know what they are? If not, you’re in the right place to learn.
Read on to find out.
Cognates vs False cognates
Cognates are words in Spanish that have a similar meaning and are spelled similarly to their English (or any other language, actually) equivalents. They usually come from the same Latin root, so we could say they share a common ancestry.
On the other hand, false cognates (also known as false friends) are words that look or sound similar in English and Spanish, but have different meanings. These words are often derived from different roots, so they may have little or no linguistic connection.
The importance of cognates
It’s important for native English learners of Spanish to be aware of both cognates and false cognates, as they can help in learning and understanding new vocabulary, but can also cause confusion and misunderstandings if not recognized correctly.
There are learning methods solely based on this, which I think is a bit extreme, but it certainly has potential in terms of building up your vocabulary.
There are more cognates than false cognates between Spanish and English, since both languages share a common ancestor (Latin), and many words have been borrowed or adapted from one language to the other over time.
Let’s take a look at some of them (English word first):
- Actor | Actor
- Animal | Animal
- Art | Arte
- Banana | Banana
- Central | Central
- Chocolate | Chocolate
- Color | Color
- Doctor | Doctor
- Elevator | Elevador
- Error | Error
- Hospital | Hospital
- Idea | Idea
- Musical | Musical
- Natural | Natural
- Radio | Radio
- Revolution | Revolución
- Television | Televisión
- Taxi | Taxi
- Universe | Universo
- Camera | Cámara
- Excellent | Excelente
- Flexible | Flexible
- Important | Importante
- Music | Música
- Normal | Normal
- Original | Original
- Perfect | Perfecto
- Popular | Popular
- Relax | Relájate
- Simple | Simple
- Telephone | Teléfono
- Tourist | Turista
- Train | Tren
- Video | Vídeo
- Festival | Festival
- Family | Familia
- Guitar | Guitarra
- Instant | Instante
- Machine | Máquina
- Maximum | Máximo
- Minute | Minuto
- Progress | Progreso
The dangerous ones are the ones below. Keep these Spanish – English false cognates in mind:
False Cognates – Nouns:
- Carpeta – Folder
- Colegio – School
- Éxito – Success
- Jefe – Chief
- Ropa – Clothing
- Apellido – Surname
- Sensación – Sensation
- Librería – Bookstore
- Pariente – Relative
- Discusión – Argument
- Propina – Tip
- Pretensión – Pretense
- Idioma – Language
False Cognates – Adjectives:
- Largo – Long
- Sano – Healthy
- Sensato – Sensible
- Pensativo – Thoughtful
- Grosero – Rude
- Casual – Informal
- Sensato – Sensible
- Prudente – Prudent
False Cognates – Verbs:
- Asistir – To help
- Presentar – To introduce
- Pretender – To expect
- Contestar – To answer
- Atender – To assist
- Demandar – To sue
- Resumir – To summarize
- Avergonzar – To Embarrass
- Presumir – To boast
- Relatar – To narrate
This list is of course not exhaustive, but at least it gives you a word of warning so you are not taken by surprise.
See you around soon!
You might also want to read these articles:
- An interesting take on VOSEOTake a look at this voseo map that represents where in the American content VOS carries a social meaning.
- Bienvenido, BienvenidaWhat is a blog if not a humble space of communion? Come in, my sister, my brother.
- Lessons learned from “I taught an octopus play piano”The internet is beautiful. Some people take crazy ideas to action… and surprise everyone else with the outcome.
- Learn Argentinian Spanish like you shouldIf you really want to master Argentinian Spanish, let me set up your learning path for success.
- Malas PalabrasAn overview of how AI handled the transcript of one of my YouTube videos.
- Bancar and AguantarDo you know the difference between these two verbs? Then you’d better read this post!
