Cancherear

  • Post author:
  • Reading time:2 mins read

Canchero is a big word in Argentina. Everyone finds opportunities to use it.

It’s interesting that, depending on the context, it can be understood positively as ‘cool’ or negatively as ‘showing off’.

Also, you can describe someone as canchero/a based on their looks (outfit, hairstyle, tattoos) or attitude.

  • ¡Qué canchera esa campera!
  • Muy canchero tu corte de pelo.
  • Muy cancheras tus zapas, me encantan.
  • Esos lentes de sol son muy cancheros.

Now, look at this other example:

  • Los argentinos siempre nos hacemos los cancheros.

In this example above, I used the phrase hacerse el canchero, but I could have said:

  • Los argentinos siempre estamos canchereando.
  • Los argentinos siempre canchereamos

Cancherear could be translated as to act cool, and most of the time it’s used with a negative connotation.

If someone is acting overly confident, we usually say:

  • Concentrate, no cancherees.

There are many shades of canchero. Listen carefully and take this as a starting point.

Thanks for your visit,


You might also want to read these articles:

  • Cancherear
    Dive into the nuances of the word ‘canchero’ and how ‘cancherear’ can make or break a moment.
  • Hacer una vaquita
    I’m not going to argue how ridiculous this phrase may sound at first. Let me just tell you what it means in Argentina.
  • Pizza in Argentina
    An appreciation post dedicated to pizza—specifically, Argentine-style pizza.
  • Put your pen to ink
    Do you need some motivation and ideas to do some writing practice in Spanish? Click right here!
  • The Paradox of Choice
    Today, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
  • Argentinian Spanish Input (part 1)
    In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.

Leave a Reply