Bancame = Esperame

  • Post author:
  • Reading time:2 mins read

In Argentina, when we ask someone to wait for us we don’t usually use the word “esperame”, but rather “bancame”. Of course, you’ll still hear people using esperame, as it is the standard, but knowing this will get you ready if a local uses it.

  • Mati, estoy yendo. Bancame 10 minutos y estoy ahí.
  • -Hola, ¿por dónde andás?
    -Bancame 5, ya llego.
  • -¿Me bancás dos minutos? Ya vuelvo.

Speaking of the verb BANCARSE, two other uses are worth mentioning:

When we say “No me banco a x”, (x usually being a person) it means we don’t like them.

And, if a person is IMBANCABLE, it means it’s annoying, a person who wears you out.

That’s it for today’s post! Hope you liked it.

Until next time!


You might also want to read these articles:

  • Little wonders
    This post will give you some short phrases to react naturally in conversations.
  • Expressions with DE
    Let’s dive in into a few everyday expressions with DE, shall we?
  • All Argentinian Food
    This is a great interactive infographic about Argentinian food that I came across online.
  • Cachengue
    In this post you’ll see how CACHENGUE fits in the RPS ecosystem.
  • Something is better than nothing
    This post is a friendly nudge for learners who stopped pushing towards their language learning goals.
  • Estar chocho/a
    This short post will give you a new phrase to practice your CHs

Leave a Reply