In Argentina, when we ask someone to wait for us we don’t usually use the word “esperame”, but rather “bancame”. Of course, you’ll still hear people using esperame, as it is the standard, but knowing this will get you ready if a local uses it.
- Mati, estoy yendo. Bancame 10 minutos y estoy ahí.
- -Hola, ¿por dónde andás?
-Bancame 5, ya llego. - -¿Me bancás dos minutos? Ya vuelvo.
Speaking of the verb BANCARSE, two other uses are worth mentioning:
When we say “No me banco a x”, (x usually being a person) it means we don’t like them.
And, if a person is IMBANCABLE, it means it’s annoying, a person who wears you out.
That’s it for today’s post! Hope you liked it.
Until next time!
You might also want to read these articles:
- Expressions with MIERDAAs a sequel to our previous post, today we focus on MIERDA and its multitude of meanings.
- The body and bodily functionsA handy list of things we all do but rarely (care to) learn in a foreign language.
- Spanish Class | SNLA fun sketch from Saturday Night Live where students are in class ‘learning’ Spanish.
- How to go about with reading in SpanishIn this post I want to make you want to read, even if you feel you’re not ready for it.
- Implied subjectThis post deals with a little tweak that can make your Spanish sound more natural —dropping the subject pronoun.
- Start Shadowing now!Today I’ll get you started with shadowing, so your Spanish speaking skills go through the roof.