Hi there! ¿Cómo va?
In this post we’ll be addressing the magical world of Argentinian Spanish once again.
When I introduced you to LUNFARDO, I mentioned that many of the words that we are regarded as ‘made in Argentina’ are not necessarily lunfardo words. What imprints Argentine lexicon is not only lunfardo, but also idiomatic expressions, turns of phrase or typical ways of speaking typical of the Argentine people.
What starts as lunfardo can later become argentinismo. The basic distinction to keep in mind is that of language and speech.
LANGUAGE – the principal method of human communication, consisting of words used in a structured and conventional way and conveyed by speech, writing, or gesture.
SPEECH – the expression of thoughts and feelings by articulate sounds
While language is one and the same for all Spanish speaking countries, the way we use it locally transforms it and gives it its own identity.
In case you missed it, there was an extensive post of Argentinian Slang Phrases and another one with Argentinian Slang Words.
I feel it’s a good idea to have the standard phrase as a reference and the local phrase.
Standard phrase/expression | AR Spanish phrase/expression |
---|---|
¿Me estás cargando? | ¿Me estás jodiendo? |
¿Cómo estás? | ¿Qué hacés, che? |
Buen fin de semana | Buen finde |
Hola | Buenas |
Estoy con muchos problemas | Estoy con mil quilombos |
Estoy trabajando mucho | Estoy laburando una barbaridad |
Ok | Dale | De una | Bárbaro | Joya |
Estás exagerando | Estás flasheando |
¡Increíble! | ¡Qué flash! |
De verdad | Posta |
¿De verdad? | ¿Posta? |
¡Qué aburrido! | ¡Qué bodrio! | ¡Qué embole! |
¡Qué desorden! | ¡Qué quilombo! |
Exactamente | Tal cual |
¿Tomamos una cerveza? | ¿Tomamos una birra? |
No hay manera | Ni en pedo |
No me molestes | No me rompas las pelotas |
¡Qué interesante! | ¡Mirá vos! |
If you listen to casual conversation you’ll soon cross out many of them. In fact, I’ve created a printout you can carry in your pocket and cross out the ones ou hear! Click on the image to dowload it:
You might also want to read these articles:
- Estar en unaIn this article we explore a cryptic phrase that young Argentinians use all the time.
- Expressing long distances articulatelyThis article will hopefully provide you with some new expressions to express distance. Articulately? Perhaps
- I got distracted | Me colguéThis article will give you a handful of ways to use the verb COLGAR in RPS.
- Estar re calienteLet’s clear out the confusion regarding this apparently simple phrase.
- Steal from the richThis month’s featured post is an invitation to do just that -steal from the rich.
- Lesson chats are breadcrumbsLet’s take a moment to discuss the importance of chats from a lesson.