Acá, Ahí, Allá

  • Post author:
  • Reading time:2 mins read

One of the differences between Argentine Spanish and many other Spanish dialects (I’m not sure if all others) has to do with the use of a different group of adverbs to express location.

In Spanish we have three options which refer to the relative position of something according to who is near it: near me, near you and far from both of us and which can roughly be translated as here, there, over there respectively.

HereAquíAcá
ThereAhíAhí
Over thereAllíAllá

Para hacerla corta, in Argentina, you’ll only hear the words in the last column.

Happy Spanish learning,

Until next time,


You might also want to read these articles:

  • The Paradox of Choice
    Today, I want to introduce the concept of paradox of choice, and show you how it’s detrimental to your progress.
  • Argentinian Spanish Input (part 1)
    In this post, I included podcasts you can try to leverage your learning with natural input.
  • El que te jedi
    Learn a fun way of saying you-know-who in Rioplatense Spanish.
  • Infumable
    Have you heard Argentinians using this word before? If not, you should get ready.
  • Memory, Ear, Intuition
    This article breaks down how ear, memory and intuition make for a killer combo in language learning.
  • Phrasal Verbs in RPS
    Have you been crafting your own list of phrasal verbs in Spanish? This is the ultimate resource to extend it and take your understanding even further.

Leave a Reply